Het irgendswer e menü dütsch übersetzig für densha de go für de nds ? Recht müehsam.
Hät das spiel autosave ? Immer wenn i widr spile, mues i wider vo vorn afange
turntablism hat geschrieben:Het irgendswer e menü dütsch übersetzig für densha de go für de nds ? Recht müehsam.
Hät das spiel autosave ? Immer wenn i widr spile, mues i wider vo vorn afange
Gaggt mi jetzt ah föti mache. Muss halt wohl mal ziit näh mit em foti translater selber übersetze. Ha ebbe denkt dass es im netzt e übersetzig gitt wie zb. das vom tokio bus guide 2. Das hät mer sehr ghulfe wonis usdruckt han.
Lueg... https://strategywiki.org/wiki/Tokyo_Bus ... ranslation" onclick="window.open(this.href);return false;
turntablism hat geschrieben:Gaggt mi jetzt ah föti mache. Muss halt wohl mal ziit näh mit em foti translater selber übersetze. Ha ebbe denkt dass es im netzt e übersetzig gitt wie zb. das vom tokio bus guide 2. Das hät mer sehr ghulfe wonis usdruckt han.
Lueg... https://strategywiki.org/wiki/Tokyo_Bus ... ranslation" onclick="window.open(this.href);return false;
Railfän isch au no cool. Da hani au uf de ps3.
muesch du wüsse, wenn fotis machsch tuen ich s dir susch scho schnell übersetze
The opposite of courage in our society is not cowardice, it's conformity.
Euphemisms and political correctness only obscure the truth. Man kann auch sagen, deine Wahrheit ist eine Platiduede. (G)? Das sind eigentlich alles Schafseckel
turntablism hat geschrieben:denn bisch du quasi er ?
er isch du!
The opposite of courage in our society is not cowardice, it's conformity.
Euphemisms and political correctness only obscure the truth. Man kann auch sagen, deine Wahrheit ist eine Platiduede. (G)? Das sind eigentlich alles Schafseckel